Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher 3:9
-
Lutherbibel
Denn was für einen Dank können wir Gott vergelten um euch für alle diese Freude, die wir haben von euch vor unserm Gott?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie sollen wir Gott nur dafür danken, dass er uns durch euch so viel Freude schenkt! -
Wie können wir Gott euretwegen genug danken für all die Freude, die uns um euretwillen vor unserem Gott erfüllt?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Яку подяку можемо віддати Господеві за всю радість, якою ви нас врадували перед нашим Богом? -
(en) King James Bible ·
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; -
(en) New International Bible Version ·
How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you? -
(en) English Standard Bible Version ·
For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Яку подяку ми можемо віддати Богові за вас, за всю ту радість, що ми маємо перед нашим Богом? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Яку ж бо дяку Богу можемо оддати за вас, за всю радість, якою радуємось задля вас перед Богом нашим, -
(en) New King James Bible Version ·
For what thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как возблагодарить нам Бога за вас в достаточной мере за всю ту радость, что испытываем мы, благодаря вам, перед Богом нашим? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яку ж подяку можемо віддати Богові за вас, за всю радість, якою через вас тішимося перед нашим Богом? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Яку бо подяку ми мо́жемо Богові дати за вас, за всю радість, що нею ми ті́шимося ради вас перед нашим Богом? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили? -
(en) New Living Bible Translation ·
How we thank God for you! Because of you we have great joy as we enter God’s presence. -
(en) New American Standard Bible ·
For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account,