Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an Thimotheus 2:15
-
Lutherbibel
Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch auch sie wird gerettet werden, auch und gerade dann, wenn sie ihre Aufgabe als Frau und Mutter erfüllt — vorausgesetzt, sie vertraut auf Gott, bleibt in seiner Liebe und tut besonnen seinen Willen. -
Sie wird aber dadurch gerettet werden, dass sie Kinder zur Welt bringt, wenn diese in Glaube, Liebe und Heiligkeit ein besonnenes Leben führen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Однак, вона спасеться, народжувавши дітей, якщо перебуватиме у вірі, любові та святості зо скромністю. -
(en) King James Bible ·
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet she will be saved through childbearing — if they continue in faith and love and holiness, with self-control. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але жінки, які виконують свій материнський обов’язок, спасуться, коли житимуть у вірі, любові й святості, а також у стриманості. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Спасеть ся ж ради родження дїтей, коли пробувати ме в вірі та любові і в сьвятостї з чистотою. -
(en) New King James Bible Version ·
Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та спасеться вона народженням дітей, якщо буде перебувати у вірі, любові та святості з розсудливістю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та спасеться вона діторо́дженням, якщо пробува́тиме в вірі й любові, та в посвяті з розвагою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но женщина будет спасена, рожая детей,6 если будет жить7 в вере и любви, свято и благоразумно. -
(en) New American Standard Bible ·
But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.