Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 4:5
-
Lutherbibel
Du aber sei nüchtern allenthalben, sei willig, zu leiden, tue das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch du sollst wachsam und besonnen bleiben, was auch immer geschieht! Sei bereit, für Christus zu leiden. Erfülle deine Aufgabe als Verkündiger der rettenden Botschaft, ja, predige sie unerschrocken. Führ deinen Dienst treu und gewissenhaft aus. -
Du aber sei in allem nüchtern, ertrage das Leiden, verrichte dein Werk als Verkünder des Evangeliums, erfülle treu deinen Dienst!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но ты будь бдителен во всём, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твоё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти ж будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста, виконуй твою службу. -
(en) King James Bible ·
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. -
(en) New International Bible Version ·
But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry. -
(en) English Standard Bible Version ·
As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ти повинен володіти собою за будь-яких обставин, терпіти страждання, виконуючи труд проповідника Доброї Звістки і не полишаючи служіння, дорученого тобі Богом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти ж тверезись у всьому, терпи лихо, роби дїло благовісника, службу твою знаною вчини. -
(en) New King James Bible Version ·
But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты же должен владеть собой при всех обстоятельствах, выносить страдания, совершать свой труд проповедника благовестия и исполнять порученную тебе службу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж будь тверезий в усьому, терпи злидні, виконуй діло благовісника, звершуй своє служіння. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але ти будь пи́льний у всьому, терпи лихо, виконуй працю благові́сника, сповня́й свою службу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но ты во всем будь трезв, переноси трудности, делай свою работу — возвещай Радостную Весть, исполняй свое служение. -
(en) New Living Bible Translation ·
But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you. -
(en) New American Standard Bible ·
But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.