Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 4:9
-
Lutherbibel
Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun bitte ich dich: Komm doch so schnell wie möglich zu mir! -
Beeil dich, bald zu mir zu kommen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Постарайся прийти ко мне скоро. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Старайся прийти до мене якнайскорше, -
(en) King James Bible ·
Personal Concerns
Do thy diligence to come shortly unto me: -
(en) New International Bible Version ·
Personal Remarks
Do your best to come to me quickly, -
(en) English Standard Bible Version ·
Personal Instructions
Do your best to come to me soon. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Постарайся прийти до мене якомога швидше, бо Димас залишив мене і пішов до Салонік, оскільки він занадто сильно любив цей світ. Крескент пішов до Ґалатії, а Тит — до Далматії. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Старай ся скоро прийти до мене. -
(en) New King James Bible Version ·
The Abandoned Apostle
Be diligent to come to me quickly; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так приложи же все старания, чтобы прийти ко мне как можно скорее, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Постарайся незабаром прибути до мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Подба́й незаба́ром прибути до мене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Постарайся прийти ко мне поскорей, -
(en) New Living Bible Translation ·
Paul’s Final Words
Timothy, please come as soon as you can. -
(en) New American Standard Bible ·
Personal Concerns
Make every effort to come to me soon;