Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an Titus 2:15
-
Lutherbibel
Solches rede und ermahne und strafe mit ganzem Ernst. Laß dich niemand verachten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das sollst du lehren; ermahne und weise mit allem Nachdruck zurecht. Niemand darf auf dich herabsehen. -
So sollst du mit allem Nachdruck lehren, ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering achten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говори, умовляй і картай з усією повагою. Нехай ніхто тобою не нехтує. -
(en) King James Bible ·
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. -
(en) New International Bible Version ·
These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Розповідай людям про все це. Підбадьорюй і докоряй з повним повноваженням. Не дозволяй нікому зневажати тебе. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се говори, напоминай, і докоряй з усяким повелїннєм. Нехай нїхто тобою не гордує. -
(en) New King James Bible Version ·
Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Продолжай же учить обо всём этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Говори це і заохочуй, і викривай з усією владою, щоб тобою ніхто не нехтував. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце говори та нагадуй, та з усяким нака́зом карта́й. Хай тобою ніхто не погорду́є! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must teach these things and encourage the believers to do them. You have the authority to correct them when necessary, so don’t let anyone disregard what you say. -
(en) New American Standard Bible ·
These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.