Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an Titus 2:8
-
Lutherbibel
mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was immer du sagst, soll wahr und überzeugend sein. Nur so werden unsere Gegner beschämt und können nichts Nachteiliges gegen uns vorbringen. -
mit gesunder, unanfechtbarer Rede, damit der Gegner beschämt werde und nichts Schlechtes über uns sagen kann!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Здорового та бездоганного навчання; щоб супротивник осоромився, неспроможний нічого злого проти нас сказати. -
(en) King James Bible ·
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. -
(en) New International Bible Version ·
and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us. -
(en) English Standard Bible Version ·
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть речь твоя будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего худого и чтобы те, кто выступает против тебя, оказались посрамлёнными, ибо нечего им сказать плохого против нас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
у здоровому й бездоганному слові, щоб супротивник засоромився, не маючи нічого поганого про нас сказати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое. -
(en) New Living Bible Translation ·
Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us. -
(en) New American Standard Bible ·
sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.