Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 2:4
-
Lutherbibel
und Gott hat ihr Zeugnis gegeben mit Zeichen, Wundern und mancherlei Kräften und mit Austeilung des heiligen Geistes nach seinem Willen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darüber hinaus hat Gott diese Botschaft beglaubigt durch Zeichen und Wunder, durch seine machtvollen Taten und durch die Gaben des Heiligen Geistes, die er nach seinem Willen austeilt. -
Auch Gott selbst hat dies bezeugt durch Zeichen und Wunder, durch Machttaten aller Art und Gaben des Heiligen Geistes, nach seinem Willen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святого по Его воле? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
коли Бог засвідчив знаками, дивами й різними потугами, ще й дарами Святого Духа, що їх він розділює за своєю волею. -
(en) King James Bible ·
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will? -
(en) New International Bible Version ·
God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will. -
(en) English Standard Bible Version ·
while God also bore witness by signs and wonders and various miracles and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
За волею Своєю Бог також додав Свої докази про нього через Духа Святого — знамення, дива й різноманітні чудеса. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
як сьвідкував Бог ознаками і чудесами, і всякими силами, і роздаваннєм Духа сьвятого, по своїй волї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Бог засвидетельствовал всё это знамениями, удивительными свершениями и чудесами, и различными дарами, приходившими к ним через Святого Духа согласно воле Божьей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Бог свідчив ознаками і чудесами, різноманітними проявами сили і дарами Святого Духа згідно зі Своєю волею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли Бог був засві́дчив озна́ками й чу́дами, і різними силами та обдарува́нням Духом Святим із волі Своє́ї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
которую Сам Бог удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению. -
(en) New Living Bible Translation ·
And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose. -
(en) New American Standard Bible ·
God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.