Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 7:16
-
Lutherbibel
und zog jährlich umher zu Beth–El und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jedes Jahr besuchte er der Reihe nach die Orte Bethel, Gilgal und Mizpa und kümmerte sich dort um die Angelegenheiten der Israeliten. -
Jahr für Jahr zog er umher und machte die Runde durch Bet-El, Gilgal und Mizpa und sprach an all diesen Orten Israel Recht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал, и Массифу, и судил Израиля во всех сих местах; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щороку ходив він навколо, відвідуючи Бетел, Гілгал і Міцпу, і судив над Ізраїлем у всіх тих містах. -
(en) King James Bible ·
And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places. -
(en) New International Bible Version ·
From year to year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah, judging Israel in all those places. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he went on a circuit year by year to Bethel, Gilgal, and Mizpah. And he judged Israel in all these places. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ходив він що року навкруги, одвідуючи Бетель і Галгал і Массифу, і судив Ізраїлеві суд на всїх сих місцях. -
(en) New King James Bible Version ·
He went from year to year on a circuit to Bethel, Gilgal, and Mizpah, and judged Israel in all those places. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он ходил с места на место и судил народ Израиля. Каждый год он обходил страну, ходил в Вефиль, в Галгал, в Массифу и судил израильский народ во всех этих местах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З року в рік він ішов, обходив Ветиль, Ґалґал, Массифат, і судив Ізраїля в усіх цих посвяченихмісцях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ходив він рік-річно, і обходив Бет-Ел, і Ґілґал, і Міцпу́, — і судив Ізраїля по всіх тих місця́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил Израиль. -
(en) New Living Bible Translation ·
Each year he traveled around, setting up his court first at Bethel, then at Gilgal, and then at Mizpah. He judged the people of Israel at each of these places. -
(en) New American Standard Bible ·
He used to go annually on circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.