Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 38:27
-
New American Standard Bible
To satisfy the waste and desolate land
And to make the seeds of grass to sprout?
-
(en) King James Bible ·
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? -
(en) New King James Bible Version ·
To satisfy the desolate waste,
And cause to spring forth the growth of tender grass? -
(en) New International Bible Version ·
to satisfy a desolate wasteland
and make it sprout with grass? -
(en) English Standard Bible Version ·
to satisfy the waste and desolate land,
and to make the ground sprout with grass? -
(en) New Living Bible Translation ·
Who sends rain to satisfy the parched ground
and make the tender grass spring up? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щоб напоїти пустизну та пустелю,
щоб виростити в степу тирсу? -
daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht, daß Gras wächst?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб пустиню та пущу наси́чувати, і щоб забезпе́чити ви́хід траві? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
дикую степь напитать водой,
и взрастить из земли траву? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб наситити незаселену і непрохідну землю і викликати ріст зелені? -
(de) Hoffnung für Alle ·
damit die ausgedörrte Steppe durchtränkt wird und frisches Grün aus dem Boden sprießt? -
um zu sättigen die Wildnis und Öde und frisches Gras sprossen zu lassen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб насичував пустиню й степ, і розбуджував до росту зароди травні?