Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 106:20
-
New American Standard Bible
Thus they exchanged their glory
For the image of an ox that eats grass.
-
(en) King James Bible ·
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus they changed their glory
Into the image of an ox that eats grass. -
(en) New International Bible Version ·
They exchanged their glorious God
for an image of a bull, which eats grass. -
(en) New Living Bible Translation ·
They traded their glorious God
for a statue of a grass-eating bull. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
послал слово Своё и исцелил их, и избавил их от могил их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І заміняли свою Славу на бика подобу, що траву їсть. -
und verwandelten ihre Ehre in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras frißt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він послав Своє слово та їх уздоро́вив, і їх урятував з їхньої хвороби! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Послал Свое слово и излечил их,
избавил их от гибели. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он излечил и уберёг их от могилы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він послав Своє слово й оздоровив їх, визволив їх від їхньої погибелі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Herrlichkeit ihres Gottes tauschten sie ein gegen das Abbild eines Gras fressenden Stiers! -
Die Herrlichkeit Gottes tauschten sie ein gegen das Abbild eines Stieres, der Gras frisst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І заміняли славу свою за подобу бика, що травою годується.