Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 12:26
-
New American Standard Bible
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.
-
(en) King James Bible ·
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. -
(en) New King James Bible Version ·
The righteous should choose his friends carefully,
For the way of the wicked leads them astray. -
(en) New International Bible Version ·
The righteous choose their friends carefully,
but the way of the wicked leads them astray. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить. -
Der Gerechte hat’s besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведник разборчив в своей дружбе,47
а путь нечестивых сбивает с толка. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre. -
Der Gerechte findet seine Weide, der Weg der Frevler führt sie in die Irre.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї.