Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 23:32
-
New American Standard Bible
At the last it bites like a serpent
And stings like a viper.
-
(en) King James Bible ·
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. -
(en) New King James Bible Version ·
At the last it bites like a serpent,
And stings like a viper. -
(en) New International Bible Version ·
In the end it bites like a snake
and poisons like a viper. -
(en) English Standard Bible Version ·
In the end it bites like a serpent
and stings like an adder. -
(en) New Living Bible Translation ·
For in the end it bites like a poisonous snake;
it stings like a viper. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім воно вкусить, як гадина,
утне, немов зміюка. -
aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
кінець його буде кусати, як гад, і вжа́лить, немов та гадюка, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом оно, как змея, кусает,
жалит, как гадюка. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но потом оно кусает, словно змея. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Врешті-решт такий простягнеться, як укушений гадюкою, — наче отрута рогатого змія розходиться по ньому. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn zuletzt wirkt er wie der Biss einer giftigen Schlange. -
Zuletzt beißt er wie eine Schlange, verspritzt Gift gleich einer Viper.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Опісля воно укусить, як гадюка, мов гаспид-василиск, отрути впустить.