Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 24:9
-
New American Standard Bible
The devising of folly is sin,
And the scoffer is an abomination to men.
-
(en) King James Bible ·
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men. -
(en) New King James Bible Version ·
The devising of foolishness is sin,
And the scoffer is an abomination to men. -
(en) New International Bible Version ·
The schemes of folly are sin,
and people detest a mocker. -
(en) New Living Bible Translation ·
The schemes of a fool are sinful;
everyone detests a mocker. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помысел глупости — грех, и кощунник — мерзость для людей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дурного думка — гріх;
глузливий — для людей осоружний. -
Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Замір глупо́ти — то гріх, а насмі́шник — оги́да люди́ні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Замыслы глупости — грех,
и глумливого гнушаются люди. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё, что планирует глупый, — грех. Люди презирают того, кто ставит себя выше других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і безумець помирає в гріхах. Нечистота заплямує зловмисну людину -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gemeines plant und sich nicht ermahnen lässt, macht sich schuldig; und wer für alles nur Spott übrig hat, zieht sich den Hass der Menschen zu. -
Das Trachten des Toren ist Sünde, der Zuchtlose ist den Menschen ein Gräuel.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Помисл дурноти — гріх; зрадник — людям гидота.