Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 12:15
-
New International Bible Version
If he holds back the waters, there is drought;
if he lets them loose, they devastate the land.
-
(en) King James Bible ·
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. -
(en) New King James Bible Version ·
If He withholds the waters, they dry up;
If He sends them out, they overwhelm the earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
If he withholds the waters, they dry up;
if he sends them out, they overwhelm the land. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, He restrains the waters, and they dry up;
And He sends them out, and they inundate the earth. -
(en) New Living Bible Translation ·
If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
If he releases the waters, they flood the earth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Здержить води — все повисихає; -
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er’s ausläßt, so kehrt es das Land um.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он удержит воды, и будет засуха,
отпустит — они затопят землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И, если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди — и оживёт земля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо заборонить воді, то висушить землю. Якщо ж попустить, то знищить її, перекинувши. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Hält er den Regen zurück, dann wird das Land von Dürre geplagt; lässt er die Wasserfluten los, dann wühlen sie es um. -
Wenn er die Wasser dämmt, versiegen sie, lässt er sie frei, zerwühlen sie das Land.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Задержить води, — все повисихає, пустить їх, — розбурять землю.