Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 33:5
-
New International Bible Version
Answer me then, if you can;
stand up and argue your case before me.
-
(en) King James Bible ·
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. -
(en) New King James Bible Version ·
If you can answer me,
Set your words in order before me;
Take your stand. -
(en) English Standard Bible Version ·
Answer me, if you can;
set your words in order before me; take your stand. -
(en) New American Standard Bible ·
“Refute me if you can;
Array yourselves before me, take your stand. -
(en) New Living Bible Translation ·
Answer me, if you can;
make your case and take your stand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если можешь, отвечай мне и стань передо мною. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відказуй мені, коли можеш;
готуйся, стань проти мене! -
Kannst du, so antworte mir; rüste dich gegen mich und stelle dich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ответь же мне, если сможешь,
приготовься и возрази мне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо можеш, то дай мені на це відповідь. Потерпи, стань ти проти мене і я проти тебе. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Antworte mir nur, wenn du kannst, bereite dich vor und tritt mir entgegen! -
Wenn du kannst, erwidere mir! Leg es mir vor und stell dich!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли маєш снагу, — відказуй менї й стань проти мене.