Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 32) | (Job 34) →

New International Bible Version

Auflage 2017

  • “But now, Job, listen to my words;
    pay attention to everything I say.
  • Du aber, Ijob, hör doch auf meine Rede, all meinen Worten leih dein Ohr!
  • I am about to open my mouth;
    my words are on the tip of my tongue.
  • Siehe doch, ich habe meinen Mund geöffnet, schon spricht am Gaumen meine Zunge.
  • My words come from an upright heart;
    my lips sincerely speak what I know.
  • Aus aufrichtigem Herzen kommen meine Worte, lautere Weisheit reden meine Lippen.
  • The Spirit of God has made me;
    the breath of the Almighty gives me life.
  • Gottes Geist hat mich erschaffen, der Atem des Allmächtigen mir das Leben gegeben.
  • Answer me then, if you can;
    stand up and argue your case before me.
  • Wenn du kannst, erwidere mir! Leg es mir vor und stell dich!
  • I am the same as you in God’s sight;
    I too am a piece of clay.
  • Schau, ich bin wie du vor Gott, auch ich bin nur aus Lehm geformt.
  • No fear of me should alarm you,
    nor should my hand be heavy on you.
  • Siehe, Furcht vor mir braucht dich nicht zu erschrecken, Druck von mir nicht auf dir lasten.
  • “But you have said in my hearing —
    I heard the very words —
  • Jedoch, du sprachst vor meinen Ohren und ich vernahm der Worte Laut:
  • ‘I am pure, I have done no wrong;
    I am clean and free from sin.
  • Rein bin ich und ohne Sünde, makellos und ohne Schuld.
  • Yet God has found fault with me;
    he considers me his enemy.
  • Seht, Vorwürfe sucht er gegen mich zu finden, er sieht mich an als seinen Feind.
  • He fastens my feet in shackles;
    he keeps close watch on all my paths.’
  • Meine Füße legt er in den Block, er überwacht alle meine Pfade.
  • “But I tell you, in this you are not right,
    for God is greater than any mortal.
  • Sieh, da bist du nicht im Recht, sage ich dir, denn Gott ist größer als der Mensch.
  • Why do you complain to him
    that he responds to no one’s wordsa?
  • Warum hast du mit ihm gestritten, dass er auf deine Worte keine Antwort gibt?
  • For God does speak — now one way, now another —
    though no one perceives it.
  • Denn einmal redet Gott und zweimal, man achtet nicht darauf.
  • In a dream, in a vision of the night,
    when deep sleep falls on people
    as they slumber in their beds,
  • Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt, im Schlummer auf dem Lager,
  • he may speak in their ears
    and terrify them with warnings,
  • da öffnet er der Menschen Ohr und schreckt sie auf durch Warnung,
  • to turn them from wrongdoing
    and keep them from pride,
  • um von seinem Tun den Menschen abzubringen, den Hochmut aus dem Manne auszutreiben,
  • to preserve them from the pit,
    their lives from perishing by the sword.b
  • seine Seele vor dem Grab zu retten, sein Leben davor, in den Todesschacht hinabzusteigen.
  • “Or someone may be chastened on a bed of pain
    with constant distress in their bones,
  • Er wird gemahnt durch Schmerz auf seinem Lager und ständig ist Kampf in seinen Gliedern.
  • so that their body finds food repulsive
    and their soul loathes the choicest meal.
  • Am Brot verspürt sein Leben Ekel und seine Seele an der Lieblingsspeise.
  • Their flesh wastes away to nothing,
    and their bones, once hidden, now stick out.
  • Es schwindet sein Fleisch, man sieht es nicht mehr. Abgemagert bis auf die Knochen, die man sonst nicht sieht.
  • They draw near to the pit,
    and their life to the messengers of death.c
  • Dem Grabe nähert sich seine Seele, sein Leben den Todesboten.
  • Yet if there is an angel at their side,
    a messenger, one out of a thousand,
    sent to tell them how to be upright,
  • Wenn dann ein Engel ihm zur Seite steht, ein Mittler, einer von den Tausenden, dem Menschen zu verkünden, was recht ist,
  • and he is gracious to that person and says to God,
    ‘Spare them from going down to the pit;
    I have found a ransom for them —
  • wenn dieser sich seiner erbarmt und spricht: Erlös ihn, dass er nicht ins Grab hinabsteige, Lösegeld habe ich für ihn gefunden!,
  • let their flesh be renewed like a child’s;
    let them be restored as in the days of their youth’ —
  • dann blüht sein Fleisch in Jugendfrische, zu den Tagen seiner Jugend kehrt er zurück.
  • then that person can pray to God and find favor with him,
    they will see God’s face and shout for joy;
    he will restore them to full well-being.
  • Betet er zu Gott, so ist er ihm gnädig, er darf sein Angesicht schauen in festlichem Jubel. Dem Menschen gibt er seine Gerechtigkeit wieder.
  • And they will go to others and say,
    ‘I have sinned, I have perverted what is right,
    but I did not get what I deserved.
  • Er singt bei den Menschen und spricht: Gesündigt hatte ich und das Recht verkehrt; doch hat er mir nicht mit Gleichem vergolten.
  • God has delivered me from going down to the pit,
    and I shall live to enjoy the light of life.’
  • Losgekauft hat er meine Seele vor dem Abstieg ins Grab, mein Leben darf schauen das Licht.
  • “God does all these things to a person —
    twice, even three times —
  • Sieh, alles das pflegt Gott zu tun, zweimal, ja dreimal mit dem Menschen,
  • to turn them back from the pit,
    that the light of life may shine on them.
  • um fernzuhalten seine Seele von dem Grab, um ihm zu leuchten mit dem Licht des Lebens.
  • “Pay attention, Job, and listen to me;
    be silent, and I will speak.
  • Merk auf, Ijob, hör mich an, schweig still, dass ich rede!
  • If you have anything to say, answer me;
    speak up, for I want to vindicate you.
  • Hast Worte du bereit, entgegne mir! Sprich nur; denn gern gebe ich dir Recht.
  • But if not, then listen to me;
    be silent, and I will teach you wisdom.”
  • Wenn aber nicht, hör du mich an! Schweig still, damit ich dich Weisheit lehre!

  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026