Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 33:33
-
Auflage 2017
Wenn aber nicht, hör du mich an! Schweig still, damit ich dich Weisheit lehre!
-
Hast du aber nichts, so höre mir zu und schweige; ich will dich die Weisheit lehren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du aber nichts mehr zu sagen weißt, dann schweig und hör mir zu, ich will dir zeigen, was Weisheit ist.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли ні, ти мене слухай!
Мовчи, і я навчу тебе мудрости.» -
(en) King James Bible ·
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom. -
(en) New International Bible Version ·
But if not, then listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom.” -
(en) English Standard Bible Version ·
If not, listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли нї, так слухай мене, мовчи, а я навчу тебе мудростї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если нет — молчи, Иов, и мудрости я научу тебя". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ні, ти мене послухай. Мовчи, і я тебе навчу мудрості. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А если нет, то меня послушай.
Молчи, и я научу тебя мудрости. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if not, then listen to me.
Keep silent and I will teach you wisdom!” -
(en) New American Standard Bible ·
“If not, listen to me;
Keep silent, and I will teach you wisdom.”