Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Du aber, Ijob, hör doch auf meine Rede, all meinen Worten leih dein Ohr!
Elihu Contradicts Job
“But please, Job, hear my speech,
And listen to all my words.
“But please, Job, hear my speech,
And listen to all my words.
Siehe doch, ich habe meinen Mund geöffnet, schon spricht am Gaumen meine Zunge.
Now, I open my mouth;
My tongue speaks in my mouth.
My tongue speaks in my mouth.
Aus aufrichtigem Herzen kommen meine Worte, lautere Weisheit reden meine Lippen.
My words come from my upright heart;
My lips utter pure knowledge.
My lips utter pure knowledge.
Gottes Geist hat mich erschaffen, der Atem des Allmächtigen mir das Leben gegeben.
The Spirit of God has made me,
And the breath of the Almighty gives me life.
And the breath of the Almighty gives me life.
Wenn du kannst, erwidere mir! Leg es mir vor und stell dich!
If you can answer me,
Set your words in order before me;
Take your stand.
Set your words in order before me;
Take your stand.
Schau, ich bin wie du vor Gott, auch ich bin nur aus Lehm geformt.
Siehe, Furcht vor mir braucht dich nicht zu erschrecken, Druck von mir nicht auf dir lasten.
Surely no fear of me will terrify you,
Nor will my hand be heavy on you.
Nor will my hand be heavy on you.
Jedoch, du sprachst vor meinen Ohren und ich vernahm der Worte Laut:
Rein bin ich und ohne Sünde, makellos und ohne Schuld.
‘I am pure, without transgression;
I am innocent, and there is no iniquity in me.
I am innocent, and there is no iniquity in me.
Seht, Vorwürfe sucht er gegen mich zu finden, er sieht mich an als seinen Feind.
Yet He finds occasions against me,
He counts me as His enemy;
He counts me as His enemy;
Meine Füße legt er in den Block, er überwacht alle meine Pfade.
He puts my feet in the stocks,
He watches all my paths.’
He watches all my paths.’
Sieh, da bist du nicht im Recht, sage ich dir, denn Gott ist größer als der Mensch.
“Look, in this you are not righteous.
I will answer you,
For God is greater than man.
I will answer you,
For God is greater than man.
Warum hast du mit ihm gestritten, dass er auf deine Worte keine Antwort gibt?
Why do you contend with Him?
For He does not give an accounting of any of His words.
For He does not give an accounting of any of His words.
Denn einmal redet Gott und zweimal, man achtet nicht darauf.
For God may speak in one way, or in another,
Yet man does not perceive it.
Yet man does not perceive it.
Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt, im Schlummer auf dem Lager,
In a dream, in a vision of the night,
When deep sleep falls upon men,
While slumbering on their beds,
When deep sleep falls upon men,
While slumbering on their beds,
da öffnet er der Menschen Ohr und schreckt sie auf durch Warnung,
Then He opens the ears of men,
And seals their instruction.
And seals their instruction.
um von seinem Tun den Menschen abzubringen, den Hochmut aus dem Manne auszutreiben,
In order to turn man from his deed,
And conceal pride from man,
And conceal pride from man,
seine Seele vor dem Grab zu retten, sein Leben davor, in den Todesschacht hinabzusteigen.
Er wird gemahnt durch Schmerz auf seinem Lager und ständig ist Kampf in seinen Gliedern.
“Man is also chastened with pain on his bed,
And with strong pain in many of his bones,
And with strong pain in many of his bones,
Am Brot verspürt sein Leben Ekel und seine Seele an der Lieblingsspeise.
Es schwindet sein Fleisch, man sieht es nicht mehr. Abgemagert bis auf die Knochen, die man sonst nicht sieht.
His flesh wastes away from sight,
And his bones stick out which once were not seen.
And his bones stick out which once were not seen.
Dem Grabe nähert sich seine Seele, sein Leben den Todesboten.
Yes, his soul draws near the Pit,
And his life to the executioners.
And his life to the executioners.
Wenn dann ein Engel ihm zur Seite steht, ein Mittler, einer von den Tausenden, dem Menschen zu verkünden, was recht ist,
“If there is a messenger for him,
A mediator, one among a thousand,
To show man His uprightness,
A mediator, one among a thousand,
To show man His uprightness,
wenn dieser sich seiner erbarmt und spricht: Erlös ihn, dass er nicht ins Grab hinabsteige, Lösegeld habe ich für ihn gefunden!,
dann blüht sein Fleisch in Jugendfrische, zu den Tagen seiner Jugend kehrt er zurück.
His flesh shall be young like a child’s,
He shall return to the days of his youth.
He shall return to the days of his youth.
Betet er zu Gott, so ist er ihm gnädig, er darf sein Angesicht schauen in festlichem Jubel. Dem Menschen gibt er seine Gerechtigkeit wieder.
He shall pray to God, and He will delight in him,
He shall see His face with joy,
For He restores to man His righteousness.
He shall see His face with joy,
For He restores to man His righteousness.
Er singt bei den Menschen und spricht: Gesündigt hatte ich und das Recht verkehrt; doch hat er mir nicht mit Gleichem vergolten.
Then he looks at men and says,
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’
Losgekauft hat er meine Seele vor dem Abstieg ins Grab, mein Leben darf schauen das Licht.
Sieh, alles das pflegt Gott zu tun, zweimal, ja dreimal mit dem Menschen,
“Behold, God works all these things,
Twice, in fact, three times with a man,
Twice, in fact, three times with a man,
um fernzuhalten seine Seele von dem Grab, um ihm zu leuchten mit dem Licht des Lebens.
To bring back his soul from the Pit,
That he may be enlightened with the light of life.
That he may be enlightened with the light of life.
Merk auf, Ijob, hör mich an, schweig still, dass ich rede!
“Give ear, Job, listen to me;
Hold your peace, and I will speak.
Hold your peace, and I will speak.
Hast Worte du bereit, entgegne mir! Sprich nur; denn gern gebe ich dir Recht.
If you have anything to say, answer me;
Speak, for I desire to justify you.
Speak, for I desire to justify you.