Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 33:28
-
Auflage 2017
Losgekauft hat er meine Seele vor dem Abstieg ins Grab, mein Leben darf schauen das Licht.
-
Er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht führe ins Verderben, sondern mein Leben das Licht sähe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er hat mich vor dem sicheren Tod bewahrt, nun darf ich weiterleben und sehe das Licht.‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
він звільнив мою душу від переходу через Яму,
життя моє світ бачить. -
(en) King James Bible ·
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. -
(en) New International Bible Version ·
God has delivered me from going down to the pit,
and I shall live to enjoy the light of life.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
He has redeemed my soul from going down into the pit,
and my life shall look upon the light.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Душу мою слобонив від загибелї й бачить вона сьвітло. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Спаси мою душу, щоб не піти в тління, і моє життя побачить світло! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он искупил мою душу от бездны,
и я опять вижу свет». -
(en) New Living Bible Translation ·
God rescued me from the grave,
and now my life is filled with light.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘He has redeemed my soul from going to the pit,
And my life shall see the light.’