Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 33:27
-
Auflage 2017
Er singt bei den Menschen und spricht: Gesündigt hatte ich und das Recht verkehrt; doch hat er mir nicht mit Gleichem vergolten.
-
Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: »Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Offen bekennt er den Menschen: ›Ich hatte gesündigt und das Recht missachtet, doch Gott hat mir’s nicht angerechnet! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он будет смотреть на людей и говорить: «грешил я и превращал правду, и не воздано мне; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І тоді той співає прилюдно й промовляє:
Згрішив я, кривду заподіяв,
та Бог не відплатив мені тим самим; -
(en) King James Bible ·
He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; -
(en) New International Bible Version ·
And they will go to others and say,
‘I have sinned, I have perverted what is right,
but I did not get what I deserved. -
(en) English Standard Bible Version ·
He sings before men and says:
‘I sinned and perverted what was right,
and it was not repaid to me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І подивиться він на людей і скаже: грішив я й кривив правдою, та не відплачено менї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he looks at men and says,
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді людина так звинуватить сама себе, кажучи: Що я звершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда он воспоет перед людьми и скажет:
«Я согрешил, правду искажал,
но пользы мне это не принесло.83 -
(en) New American Standard Bible ·
“He will sing to men and say,
‘I have sinned and perverted what is right,
And it is not proper for me.