Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 40:7
-
New International Bible Version
“Brace yourself like a man;
I will question you,
and you shall answer me.
-
(en) King James Bible ·
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now gird up your loins like a man;
I will ask you, and you instruct Me. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Brace yourself like a man,
because I have some questions for you,
and you must answer them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Підпережи, як мужеві годиться, твої крижі!
Буду тебе питати, ти будеш мене навчати. -
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
посмотри на надменного и унизь его,
придави злодеев к земле. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать на мои вопросы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ні, але підв’яжи, як муж, твої стегна, якщо заговорив, а Я запитаю тебе, ти ж Мені відповіси. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Tritt mir gegenüber wie ein Mann und antworte auf meine Fragen! -
Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann! Ich will dich fragen, du belehre mich!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Поглянь на всїх зарозумілих і принизи їх, та зітри безбожних таки на місцях їх;