Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 5:16
-
New International Bible Version
So the poor have hope,
and injustice shuts its mouth.
-
(en) King James Bible ·
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. -
(en) New King James Bible Version ·
So the poor have hope,
And injustice shuts her mouth. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the poor have hope,
and injustice shuts her mouth. -
(en) New American Standard Bible ·
“So the helpless has hope,
And unrighteousness must shut its mouth. -
(en) New Living Bible Translation ·
And so at last the poor have hope,
and the snapping jaws of the wicked are shut. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
й отак є нещасному надія,
і неправда затуляє рот свій. -
und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і стає́ться надія нужде́нному, і замкнула уста́ свої кривда! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнет уста свои. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У бедных есть всегда надежда. Тех, кто Бога не боится, Он карает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай буде в немічного надія, а уста неправедного хай будуть замкнені. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er gibt den Armen wieder Hoffnung und bringt die Ungerechtigkeit zum Schweigen. -
So wird dem Geringen Hoffnung zuteil, die Bosheit muss ihr Maul verschließen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І так є нещасливому надїя, а неправда затулює уста свої.