Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 8:22
-
New International Bible Version
Your enemies will be clothed in shame,
and the tents of the wicked will be no more.”
-
(en) King James Bible ·
They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought. -
(en) English Standard Bible Version ·
Those who hate you will be clothed with shame,
and the tent of the wicked will be no more.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Those who hate you will be clothed with shame,
And the tent of the wicked will be no longer.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who hate you will be clothed with shame,
and the home of the wicked will be destroyed.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ворогів твоїх стид укриє,
і намет нечестивих зникне.» -
Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Враги твои облекутся в стыд,
и шатров нечестивых не станет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вороги ж їхні зодягнуться в засоромлення, і безбожного способу життя вже не буде. -
(de) Hoffnung für Alle ·
aber deine Feinde werden mit Schimpf und Schande überhäuft, und ihr Haus wird vom Erdboden verschwinden!« -
Deine Hasser werden sich kleiden in Schmach, das Zelt der Frevler besteht nicht mehr.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ненавидники твої вкриються соромом, і намет безбожників зникне.