Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 73:12
-
New International Bible Version
This is what the wicked are like —
always free of care, they go on amassing wealth.
-
(en) King James Bible ·
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, these are the ungodly,
Who are always at ease;
They increase in riches. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, these are the wicked;
always at ease, they increase in riches. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, these are the wicked;
And always at ease, they have increased in wealth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Look at these wicked people —
enjoying a life of ease while their riches multiply. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось вони, оті грішники, завжди безпечні, вони вбиваються в багатство. -
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ти, Боже, відда́вна мій Цар, Ти чиниш спасі́ння посе́ред землі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог, мой Царь от начала,
Ты принес спасение на землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Бог, мой царь, всегда существовал, и даже в древности Он приносил спасенье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бог — одвіку наш Цар — звершив спасіння посеред землі! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Selbstsicher und sorglos leben sie in den Tag hinein, ihr Vermögen und ihre Macht werden immer größer. -
Siehe, so sind die Frevler: Immer im Glück, häufen sie Reichtum auf Reichtum.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось там беззаконники, а нема в них журби нїякої; здобувають собі багацтва.