Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Nahum 2:7
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. -
(en) New American Standard Bible ·
It is fixed:
She is stripped, she is carried away,
And her handmaids are moaning like the sound of doves,
Beating on their breasts. -
(en) New Living Bible Translation ·
Nineveh’s exile has been decreed,
and all the servant girls mourn its capture.
They moan like doves
and beat their breasts in sorrow. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни её будут стонать как голуби, ударяя себя в грудь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брами рік відкрито, палац зо страху вмліває. -
(Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Брами річо́к відчиня́ються, а пала́та руйнується. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен.
Рабыни ее стонут, как голубки, и бьют себя в грудь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Враг уводит царицу, а девушки-рабыни стонут, как голубки, и бьют себя в грудь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Брами рік відкрилися, і царства впали, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Fluss brechen sie die Schleusentore auf; die Angst packt alle am Königshof. -
Die Flusstore sind geöffnet, schon wankt der Palast,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сталось! її обнажили, займають у полонь; бранки-невольницї голубками стогнуть і бють себе в груди.