Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 21:6
-
New King James Bible Version
Even when I remember I am terrified,
And trembling takes hold of my flesh.
-
(en) King James Bible ·
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. -
(en) New International Bible Version ·
When I think about this, I am terrified;
trembling seizes my body. -
(en) English Standard Bible Version ·
When I remember, I am dismayed,
and shuddering seizes my flesh. -
(en) New American Standard Bible ·
“Even when I remember, I am disturbed,
And horror takes hold of my flesh. -
(en) New Living Bible Translation ·
When I think about what I am saying, I shudder.
My body trembles. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лишь только я вспомню — содрогаюсь, и трепет объемлет тело моё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я сам, коли подумаю про те, здригаюсь,
і моє тіло охоплює тремтіння. -
Wenn ich daran gedenke, so erschrecke ich, und Zittern kommt mein Fleisch an.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Размышляя об этом, я содрогаюсь,
мое тело бросает в дрожь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Стоит мне подумать, и я ужасаюсь и начинаю трястись. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли згадаю, то турбуюся, і болі охоплюють моє тіло. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bin bis ins Innerste aufgewühlt, ich zittere am ganzen Leib, wenn ich über dieser Frage grüble: -
Denke ich daran, bin ich erschreckt und Schauder packt meinen Leib.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я тілько спогадаю, а вже здрогаюсь, і страх обгортає тїло моє.