Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 102:6
-
New King James Bible Version
I am like a pelican of the wilderness;
I am like an owl of the desert.
-
(en) King James Bible ·
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. -
(en) New International Bible Version ·
I am like a desert owl,
like an owl among the ruins. -
(en) New American Standard Bible ·
I resemble a pelican of the wilderness;
I have become like an owl of the waste places. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am like an owl in the desert,
like a little owl in a far-off wilderness. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь творит правду и суд всем обиженным. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від сильного мого стогнання прилипли мої кості до моєї шкіри. -
(Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь творит праведность
и правосудие для всех угнетенных. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь справедлив, для угнетённых Его справедливость. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь виявляє милість і суд усім скривдженим. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen. -
Vor lauter Stöhnen und Schreien bin ich nur noch Haut und Knochen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я, мов пеликан в пустинї, мов сова на руїнах.