Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 88:1
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
I Have Cried Day and Night Before You
{A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.} O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, the God of my salvation,
I have cried out by day and in the night before You. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Учение Ефама Езрахита. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пісня. Псалом. Синів Кораха. Провідникові хору. (На мелодію) «Махлат». Для співу. Маскгл. Гемана езрагіта. -
Ein Psalmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Наставление Етана езрахитянина. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь Ефама Езрахита. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Повчання Етана-ізраїльтянина. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lied von den Nachkommen Korachs. Der Esrachiter Heman verfasste es zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen. -
Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter. Für den Chormeister. Nach der Weise Krankheit zu singen. Ein Weisheitslied Hemans, des Esrachiters.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пісня, псальма, для синів Корея; проводиреві хора, під Махалят Леанот; на науку; від Емана Езрагітського. Господи, Боже мій спасителю! В день і в ночі благаю тебе.