Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 9:12
-
New King James Bible Version
Then they said to him, “Where is He?”
He said, “I do not know.”
-
(en) King James Bible ·
Then said they unto him, Where is he? He said, I know not. -
(en) New International Bible Version ·
“Where is this man?” they asked him.
“I don’t know,” he said. -
(en) English Standard Bible Version ·
They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.” -
(en) New American Standard Bible ·
They said to him, “Where is He?” He said, “I do not know.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Where is he now?” they asked.
“I don’t know,” he replied. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони його тоді питають: «Де він?» — «Не знаю», каже той. -
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß nicht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали до нього: „Де Він?“ Відказує той: „Я не знаю“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Где Он? — спрашивали они его.
— Я не знаю, — отвечал исцеленный. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди спросили у него: "Где же Этот Человек?" Он ответил: "Не знаю". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І запитали в нього: Де Він? Той каже: Я не знаю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді його запитали: «Де ж той Чоловік?» А він відповів: «Я не знаю». -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wo ist denn dieser Jesus?«, fragten sie weiter. »Das weiß ich nicht«, gab er ihnen zur Antwort. -
Sie fragten ihn: Wo ist er? Er sagte: Ich weiß es nicht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сказали тодї йому: Де Він? Каже: Не знаю.