Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 22:42
-
New Living Bible Translation
They looked for help, but no one came to their rescue.
They even cried to the LORD, but he refused to answer.
-
(en) King James Bible ·
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not. -
(en) New King James Bible Version ·
They looked, but there was none to save;
Even to the Lord, but He did not answer them. -
(en) New International Bible Version ·
They cried for help, but there was no one to save them —
to the Lord, but he did not answer. -
(en) English Standard Bible Version ·
They looked, but there was none to save;
they cried to the Lord, but he did not answer them. -
(en) New American Standard Bible ·
“They looked, but there was none to save;
Even to the LORD, but He did not answer them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они взывают, но нет спасающего, — ко Господу, но Он не внемлет им. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Заблагали вони, та нікому було рятувати; до Господа — та він не відповів їм. -
Sie sehen sich um, aber da ist kein Helfer, nach dem HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Озирались вони — та немає спаси́теля, кли́кали до Господа — і не відповів їм! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их —
к Господу взывали, но Он не ответил им. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они взывали о помощи, но не было Того, Кто спас бы их. Они взывали к Господу, но Он не отвечал им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Закричать до Господа, та немає помічника, — Ти не вислухав їх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie suchten nach Hilfe, doch weit und breit war kein Retter. Sie schrien zum HERRN, aber er hörte nicht auf sie. -
Sie blicken umher, doch da ist kein Retter, sie blicken zum HERRN, doch er gab keine Antwort.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І кричать вони й квилять, нема їм підмоги й рятунку. Кричма квилять до Господа, нї! він мовчить і до них не озветься.