Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 22:13
-
New Living Bible Translation
But you reply, ‘That’s why God can’t see what I am doing!
How can he judge through the thick darkness?
-
(en) King James Bible ·
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? -
(en) New King James Bible Version ·
And you say, ‘What does God know?
Can He judge through the deep darkness? -
(en) New International Bible Version ·
Yet you say, ‘What does God know?
Does he judge through such darkness? -
(en) English Standard Bible Version ·
But you say, ‘What does God know?
Can he judge through the deep darkness? -
(en) New American Standard Bible ·
“You say, ‘What does God know?
Can He judge through the thick darkness? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ты говоришь: «что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти кажеш сам до себе: Що Бог знає?
Хіба він крізь чорну хмару судить? -
Und du sprichst: »Was weiß Gott? Sollte er, was im Dunkel ist, richten können?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ти кажеш: „Що ві́дає Бог? Чи судитиме Він через млу? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но ты говоришь: «Что знает Бог?
Разве может судить Он сквозь мглу? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А ты всё же говоришь: "Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ти сказав: Про що Сильний дізнався? Хіба Він розсудить у темряві? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum sagst du auch: ›Was weiß er schon? Kann uns Gott gerecht beurteilen, wenn dunkle Wolken ihm den Blick versperren? In tiefer Finsternis verbirgt er sich, er sieht uns nicht; fern am Rand des Weltalls wohnt er!‹ -
Und da sagst du: Was weiß denn Gott? Richtet er denn durch das dunkle Gewölk?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти ж кажеш: Що знає Бог? Як він кріз хмарі розсудить?