Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 35:8
-
New Living Bible Translation
No, your sins affect only people like yourself,
and your good deeds also affect only humans.
-
(en) King James Bible ·
Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man. -
(en) New King James Bible Version ·
Your wickedness affects a man such as you,
And your righteousness a son of man. -
(en) New International Bible Version ·
Your wickedness only affects humans like yourself,
and your righteousness only other people. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your wickedness concerns a man like yourself,
and your righteousness a son of man. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your wickedness is for a man like yourself,
And your righteousness is for a son of man. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нечестие твоё относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твоя бо злоба шкідлива лиш людині, як ти,
а й справедливість твоя для людського лиш сина корисна. -
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Твой грех коснется лишь тебе подобных,
твоя праведность — сынов человеческих. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Грехи твои и праведность твоя лишь для других людей, тебе подобных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Твоя безбожність — людині, подібній до тебе, і твоя праведність — людському синові! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nein, deine Bosheit trifft nur deine Mitmenschen, und wenn du Gutes tust, hilft es nur ihnen! -
Einen Mann wie dich trifft dein Frevel, dein Gerechtsein nur den Menschen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безбожність твоя причинить шкоди тільки чоловікові, та й праведність твоя буде хосенна синові чоловічому.