Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 38:39
-
New Living Bible Translation
“Can you stalk prey for a lioness
and satisfy the young lions’ appetites
-
(en) King James Bible ·
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, -
(en) New King James Bible Version ·
“Can you hunt the prey for the lion,
Or satisfy the appetite of the young lions, -
(en) New International Bible Version ·
“Do you hunt the prey for the lioness
and satisfy the hunger of the lions -
(en) English Standard Bible Version ·
“Can you hunt the prey for the lion,
or satisfy the appetite of the young lions, -
(en) New American Standard Bible ·
“Can you hunt the prey for the lion,
Or satisfy the appetite of the young lions, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невже то ти полюєш для левиці здобич
і голод левенят заспокоюєш, -
Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи здо́бич левиці ти зловиш, і заспоко́їш життя левчукі́в, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты ли ловишь добычу львице
и насыщаешь молодых львов, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты ли находишь, Иов, добычу для львов, кормишь ли их детей? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба ти полюєш їжу для левів, чи наповнюєш душі зміїв? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Erjagst du die Beute für die Löwin, stillst du den Hunger ihrer Jungen, -
Erjagst du Beute für die Löwin, stillst du den Hunger der jungen Löwen,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не вже ж то ти ловиш левицї здобич і левчуків годуєш,