Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 78:20
-
New Living Bible Translation
Yes, he can strike a rock so water gushes out,
but he can’t give his people bread and meat.”
-
(en) King James Bible ·
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, He struck the rock,
So that the waters gushed out,
And the streams overflowed.
Can He give bread also?
Can He provide meat for His people?” -
(en) New International Bible Version ·
True, he struck the rock,
and water gushed out,
streams flowed abundantly,
but can he also give us bread?
Can he supply meat for his people?” -
(en) English Standard Bible Version ·
He struck the rock so that water gushed out
and streams overflowed.
Can he also give bread
or provide meat for his people?” -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, He struck the rock so that waters gushed out,
And streams were overflowing;
Can He give bread also?
Will He provide meat for His people?” -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось він ударив у скелю, і хлинули води, і полились потоки. Чи може дати й хліба або зготувати народові своєму м'яса?» -
Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volk Fleisch verschaffen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Den Felsen hat er zwar gespalten, und das Wasser floss in Strömen heraus — aber kann er auch Brot herbeischaffen, kann er für sein Volk Fleisch auftreiben?« -
Zwar hat er an den Felsen geschlagen, sodass Wasser floss und Bäche strömten. Kann er auch Brot geben und Fleisch bereiten seinem Volk?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бач, скелю пробив він, і бризнула вода, і заклекотїли потоки; чи зможе він дати хлїба? Або чи дасть мяса народові свому?