Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 24:25
-
New Living Bible Translation
But it will go well for those who convict the guilty;
rich blessings will be showered on them.
-
(en) King James Bible ·
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them. -
(en) New King James Bible Version ·
But those who rebuke the wicked will have delight,
And a good blessing will come upon them. -
(en) New International Bible Version ·
But it will go well with those who convict the guilty,
and rich blessing will come on them. -
(en) English Standard Bible Version ·
but those who rebuke the wicked will have delight,
and a good blessing will come upon them. -
(en) New American Standard Bible ·
But to those who rebuke the wicked will be delight,
And a good blessing will come upon them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а обличающие будут любимы, и на них придёт благословение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А тим, що судять справедливо, буде добре,
й на них зійде благословення. -
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тим, хто картає його, буде миле оце́, і при́йде на них благослове́ння добра! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А осудившие виновного будут преуспевать,
и придет на них доброе благословение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если судья наказывает виновного, все люди будут рады его справедливости. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті, хто докоряє, виявляться кращими — на них зійде добре благословення. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn er sich aber für das Recht einsetzt, dann genießt er Ansehen und Glück. -
Denen aber, die entscheiden, wie es recht ist, geht es gut; über sie kommt Segen und Glück.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто ж викаже його вину, тих будуть любити й благословити.