Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иов 4:7
-
Синодальный перевод Библии
Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Подумай, случалось ли гибнуть праведнику?
Были ли справедливые уничтожены? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
і де праведні бували знищені? -
(en) King James Bible ·
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? -
Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt?
-
(en) New International Bible Version ·
“Consider now: Who, being innocent, has ever perished?
Where were the upright ever destroyed? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Remember: who that was innocent ever perished?
Or where were the upright cut off? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пригада́й но, чи гинув невинний, і де праведні ви́гублені? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем? -
Bedenk doch! Wer geht ohne Schuld zugrunde? Wo werden Redliche im Stich gelassen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kannst du mir nur ein Beispiel nennen, wo ein gerechter Mensch schuldlos zugrunde ging? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано? -
(en) New King James Bible Version ·
“Remember now, who ever perished being innocent?
Or where were the upright ever cut off? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Stop and think! Do the innocent die?
When have the upright been destroyed? -
(en) New American Standard Bible ·
“Remember now, who ever perished being innocent?
Or where were the upright destroyed?