Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иов 6:27
-
Синодальный перевод Библии
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы бросали бы жребий о сиротах
и торговали бы друзьями. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы стали бы наверняка играть, чтоб выиграть принадлежащее сиротам, продать готовы собственного друга. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Навіть на сироту кидаєте ви жереб
і шахруєте вашим другом. -
(en) King James Bible ·
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend. -
Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nächsten Gruben.
-
(en) New International Bible Version ·
You would even cast lots for the fatherless
and barter away your friend. -
(en) English Standard Bible Version ·
You would even cast lots over the fatherless,
and bargain over your friend. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і на сироту́ нападаєте ви, і копаєте яму для друга свого! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже ви лише нападаєте на сироту, наскакуєте на вашого друга. -
Selbst um ein Waisenkind würdet ihr würfeln, sogar euren Freund verschachern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr würdet selbst ein Waisenkind verkaufen und euren besten Freund verhökern! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви корите сироту, й копаєте яму другові вашому! -
(en) New King James Bible Version ·
Yes, you overwhelm the fatherless,
And you undermine your friend. -
(en) New American Standard Bible ·
“You would even cast lots for the orphans
And barter over your friend.