Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалтирь 144:10
-
Синодальный перевод Библии
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все Твои творения прославят Тебя, Господи,
и святые Твои благословят Тебя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тебя восславят все, кого Ты сотворил, превознесут Тебя Твои святые. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тебе, який даєш царям перемогу, який спасаєш Давида, слугу твого, від меча лихого. -
(en) King James Bible ·
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. -
der du den Königen Sieg gibst und erlösest deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.
-
(en) New International Bible Version ·
to the One who gives victory to kings,
who delivers his servant David.
From the deadly sword -
(en) English Standard Bible Version ·
who gives victory to kings,
who rescues David his servant from the cruel sword. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні. -
dir, der den Königen Sieg verleiht, der David, seinen Knecht, vom Schwert des Unheils befreit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn du verhilfst den Königen zum Sieg und rettest auch deinen Diener David aus tödlicher Gefahr. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тобі, що даєш спасеннє царям, ізбавляєш Давида, слугу свого, від меча смертиносного. -
(en) New Living Bible Translation ·
For you grant victory to kings!
You rescued your servant David from the fatal sword. -
(en) New American Standard Bible ·
Who gives salvation to kings,
Who rescues David His servant from the evil sword.