Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 14:33
-
Синодальный перевод Библии
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых даёт знать о себе.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мудрость покоится в сердце разумных,
и среди глупцов дает знать о себе.56 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мудрый всегда думает о мудром. Глупый не знает, что такое мудрость. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У серці розумного мудрість покоїться,
а між дурними її не видно. -
(en) King James Bible ·
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. -
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мудрість має спочи́нок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те ви́явиться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У доброму серці людини перебуває мудрість, а в серці нерозумних вона і не відчувається. -
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein vernünftiger Mensch ist tief in der Weisheit verwurzelt, sogar die Unvernünftigen können das erkennen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У серцї в мудрого мудрість спочиває, та й між неуками дає про себе знати. -
(en) New King James Bible Version ·
Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
But what is in the heart of fools is made known. -
(en) New American Standard Bible ·
Wisdom rests in the heart of one who has understanding,
But in the hearts of fools it is made known.