Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 2:18
-
Синодальный перевод Библии
Дом её ведёт к смерти, и стези её — к мертвецам;
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дом ее ведет к смерти,
и пути ее — к духам умерших. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо її дім доводить до смерти,
її стежки до Тіней. -
(en) King James Bible ·
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. -
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
-
(en) New International Bible Version ·
Surely her house leads down to death
and her paths to the spirits of the dead. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона поставила свій дім поряд зі смертю, а із синами землі — свої осі, поряд з адом. -
ihr Haus sinkt hinunter zur Totenwelt, ihre Bahnen führen zu den Totengeistern hinab.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дім її веде до смертї, а стежки її до мерцїв у пеклї; -
(en) New American Standard Bible ·
For her house sinks down to death
And her tracks lead to the dead;