Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 27:24
-
Синодальный перевод Библии
потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь богатство не вечно,
и власть не на все поколения. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Богатство невечно, и даже невечны народы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
багатство бо не вічне;
чи ж багатство з роду до роду переходить? -
(en) King James Bible ·
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? -
Denn Gut währt nicht ewiglich, und die Krone währt nicht für und für.
-
(en) New International Bible Version ·
for riches do not endure forever,
and a crown is not secure for all generations. -
(en) English Standard Bible Version ·
for riches do not last forever;
and does a crown endure to all generations? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо багатство твоє не навіки, і чи корона твоя з роду в рід? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже не вічні влада і сила людини, — їх не передають з роду в рід. -
denn Besitz bleibt nicht für ewig und eine Krone nicht von Geschlecht zu Geschlecht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
denn Reichtum bleibt nicht für immer, und selbst Königreiche vergehen! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Добуток бо не на віки, бо й власть — чи ж вона переходить із роду в рід? -
(en) New King James Bible Version ·
For riches are not forever,
Nor does a crown endure to all generations. -
(en) New Living Bible Translation ·
for riches don’t last forever,
and the crown might not be passed to the next generation. -
(en) New American Standard Bible ·
For riches are not forever,
Nor does a crown endure to all generations.