Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 7:8
-
Синодальный перевод Библии
переходившего площадь близ угла её и шедшего по дороге к дому её,
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Проходил он по улице рядом с ее углом,
путь держа к ее дому, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он шёл по улице мимо дома падшей женщины. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він проходив вулицею коло її закутка,
і простував дорогою до її дому, -
(en) King James Bible ·
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, -
der ging auf der Gasse an einer Ecke und trat daher auf dem Wege bei ihrem Hause,
-
(en) New International Bible Version ·
He was going down the street near her corner,
walking along in the direction of her house -
(en) English Standard Bible Version ·
passing along the street near her corner,
taking the road to her house -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
прохо́див по ринку при розі його, і ступив по дорозі до дому її, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він проходив через перехрестя вулиць біля її дому, -
Er ging über die Straße nahe ihrer Ecke und nahm den Weg zu ihrem Haus,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er lief die Straße hinunter, an deren Ecke eine bestimmte Frau wohnte, und näherte sich ihrem Haus. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що йшов близенько її переулок і простував до будинку її при дорозї, -
(en) New King James Bible Version ·
Passing along the street near her corner;
And he took the path to her house -
(en) New Living Bible Translation ·
He was crossing the street near the house of an immoral woman,
strolling down the path by her house. -
(en) New American Standard Bible ·
Passing through the street near her corner;
And he takes the way to her house,