Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Притчи 8:26
-
Синодальный перевод Библии
когда ещё Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
когда Он не создал еще ни земли, ни полей,
ни первых пылинок мира. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я появилась раньше, чем Господь создал поля земли и первые пылинки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тоді, як він не створив був ще ні землі, ні степу,
ні первнів пилу світового. -
(en) King James Bible ·
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. -
da er die Erde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die Berge des Erdbodens.
-
(en) New International Bible Version ·
before he made the world or its fields
or any of the dust of the earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
before he had made the earth with its fields,
or the first of the dust of the world. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початко́вого по́роху все́світу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь створив краї, незаселені місця та заселені узвишшя, що під небом. -
Noch hatte er die Erde nicht gemacht und die Fluren und alle Schollen des Festlands.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich war schon da, bevor Gott die Erde mit ihren Wiesen und Feldern erschuf, ja, noch vor dem ersten Staubkorn. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як іще він не сотворив нї землї, нї степу, нї грудок тих, що з них злїпивсь круг земний. -
(en) New Living Bible Translation ·
before he had made the earth and fields
and the first handfuls of soil. -
(en) New American Standard Bible ·
While He had not yet made the earth and the fields,
Nor the first dust of the world.