Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Плач Иеремии 3:66
-
Синодальный перевод Библии
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Преследуй их в гневе
и истреби их из поднебесья, о Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Преследуй их во гневе и истреби их, Господи, из поднебесья! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти гонитимеш їх, о Господи, у гніві і винищиш їх із-під неба. -
(en) King James Bible ·
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. -
Verfolge sie mit Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN!
-
(en) New International Bible Version ·
Pursue them in anger and destroy them
from under the heavens of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Своїм гнівом жени їх, і ви́губи їх з-під Господніх небе́с! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти переслідуватимеш у гніві та вигубиш їх під небом, Господи! -
Verfolge sie im Zorn und vernichte sie unter dem Himmel des HERRN!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Verfolge sie, bis dein Zorn sie trifft, und lass sie von deiner Erde verschwinden! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гонити меш їх, Господи, гнївом, і викорениш їх ізпід неба! -
(en) New King James Bible Version ·
In Your anger,
Pursue and destroy them
From under the heavens of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
Chase them down in your anger,
destroying them beneath the LORD’s heavens. -
(en) New American Standard Bible ·
You will pursue them in anger and destroy them
From under the heavens of the LORD!