Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 28:10
-
Переклад Біблії Хоменка
У скелях прорубує рови,
усе дорогоцінне бачить його око.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В скелях прорубує канали, й все дорогоцїнне вбачає око його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
пробива́є у скелях канали, і все дороге бачить око його! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він розірвав річкові вири, і моє око побачило все дорогоцінне. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в скалах просекает каналы, и всё драгоценное видит глаз его; -
Man reißt Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das Auge.
-
(en) King James Bible ·
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. -
(en) English Standard Bible Version ·
He cuts out channels in the rocks,
and his eye sees every precious thing. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они прорубают туннели сквозь скалы и видят все земные богатства. -
In Felsen haut er Stollen ein und lauter Kostbarkeiten erblickt sein Auge.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Tief in den Felsen treibt er Stollen, bis er dort findet, was sein Herz begehrt. -
(en) New King James Bible Version ·
He cuts out channels in the rocks,
And his eye sees every precious thing. -
(en) New International Bible Version ·
They tunnel through the rock;
their eyes see all its treasures. -
(en) New Living Bible Translation ·
They cut tunnels in the rocks
and uncover precious stones. -
(en) New American Standard Bible ·
“He hews out channels through the rocks,
And his eye sees anything precious.