Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 107:26
-
Переклад Біблії Хоменка
Знялись під саме небо, спустилися в безодню, в біді душа їхня танула.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кидає ними під небо, провалює їх в безодню, в бідї душа їх млїє. -
und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,
-
(en) King James Bible ·
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. -
(en) English Standard Bible Version ·
They mounted up to heaven; they went down to the depths;
their courage melted away in their evil plight; -
sie stiegen empor zum Himmel, in die Urtiefen sanken sie hinab, sodass ihre Seele vor Not verzagte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
warfen die Schiffe hoch in die Luft und stießen sie sogleich wieder in die Tiefe. Da verloren die Seeleute jede Hoffnung. -
(en) New King James Bible Version ·
They mount up to the heavens,
They go down again to the depths;
Their soul melts because of trouble. -
(en) New International Bible Version ·
They mounted up to the heavens and went down to the depths;
in their peril their courage melted away. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their ships were tossed to the heavens
and plunged again to the depths;
the sailors cringed in terror. -
(en) New American Standard Bible ·
They rose up to the heavens, they went down to the depths;
Their soul melted away in their misery.