Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 109:16
-
Переклад Біблії Хоменка
За те, що він не мав на думці чинити милосердя, але переслідував нужденного та злиденного, і розбитого серцем готовий був убити.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тому, що не було на думцї в його, творити милість, що до смерти гнобив чоловіка нужденного і бідного і засмученого в серцї. -
darum, daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und den Betrübten, daß er ihn tötete.
-
(en) King James Bible ·
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. -
(en) English Standard Bible Version ·
For he did not remember to show kindness,
but pursued the poor and needy
and the brokenhearted, to put them to death. -
Denn dieser Mensch dachte nie daran, Huld zu üben; er verfolgte den Gebeugten und den Armen und wollte den Verzagten töten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn dieser Mensch dachte nicht daran, anderen Gutes zu tun. Die Armen und Hilflosen verfolgte er, und die Niedergeschlagenen trieb er in den Tod. -
(en) New King James Bible Version ·
Because he did not remember to show mercy,
But persecuted the poor and needy man,
That he might even slay the broken in heart. -
(en) New International Bible Version ·
For he never thought of doing a kindness,
but hounded to death the poor
and the needy and the brokenhearted. -
(en) New Living Bible Translation ·
For he refused all kindness to others;
he persecuted the poor and needy,
and he hounded the brokenhearted to death. -
(en) New American Standard Bible ·
Because he did not remember to show lovingkindness,
But persecuted the afflicted and needy man,
And the despondent in heart, to put them to death.