Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.
Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.
Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.
Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.
Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!
Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.
Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.
Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.
Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.
Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.
щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.
Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.