Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 73:22
-
Переклад Біблії Хоменка
Я був дурний тоді і неук, немов тварина, був перед тобою.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То стуманїв я і не знав нїчого; став я скотом перед тобою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Встань же, о Боже, суди́ся за справу Свою, пам'ятай про щоде́нну нару́гу Свою від безумного! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Устань, Боже, здійсни Свій суд. Згадай наклепи на Тебе від безумного, які зводить увесь день. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Восстань, Боже, защити дело Твоё, вспомни вседневное поношение Твоё от безумного; -
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
-
(en) King James Bible ·
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
I was brutish and ignorant;
I was like a beast toward you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Восстань, Боже, и защити Свое дело;
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Восстань, о Боже, для боренья, вспомни, как над Тобою долго глупцы смеялись. -
Ich war ein Tor ohne Einsicht, wie Vieh bin ich gewesen bei dir;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
da war ich dumm wie ein Stück Vieh, ich hatte nichts begriffen. -
(en) New King James Bible Version ·
I was so foolish and ignorant;
I was like a beast before You. -
(en) New International Bible Version ·
I was senseless and ignorant;
I was a brute beast before you. -
(en) New Living Bible Translation ·
I was so foolish and ignorant —
I must have seemed like a senseless animal to you. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I was senseless and ignorant;
I was like a beast before You.