Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 73:24
-
Переклад Біблії Хоменка
Ти радою твоєю мене вестимеш, і потім приймеш мене у славу.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Радою твоєю будеш мене вести, і приймеш мене в славу. -
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. -
(en) English Standard Bible Version ·
You guide me with your counsel,
and afterward you will receive me to glory. -
Du leitest mich nach deinem Ratschluss, danach nimmst du mich auf in Herrlichkeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du führst mich nach deinem Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf. -
(en) New King James Bible Version ·
You will guide me with Your counsel,
And afterward receive me to glory. -
(en) New International Bible Version ·
You guide me with your counsel,
and afterward you will take me into glory. -
(en) New Living Bible Translation ·
You guide me with your counsel,
leading me to a glorious destiny. -
(en) New American Standard Bible ·
With Your counsel You will guide me,
And afterward receive me to glory.